terça-feira, 15 de maio de 2018

INTERPRETAÇÃO BÍBLICA - Selá


Considere o texto:

"Com a minha voz clamei ao Senhor, e ouviu-me desde o seu santo monte. (Selá.)" Sl 3.4

Vamos analisar o significado do termo "selá" que aparece aqui no final desse verso e de muitos outros versos dos Salmos, também encontramos em algumas traduções do livro de Habacuque. A ideia é saber o que significa.
Essa é a uma palavra transliterada para o português e não se sabe ao certo o seu significado, por isso ela foi transliterado, alguns altores a consideram como uma pausa musical para os instrumentos, devido ela encontra-se no final de alguns versos dos Salmos, por isso alguns a traduzem como "amém" ou "para sempre", mas essa afirmação não é aceita pela maioria.
Outros acreditam que ela vem de um termo em hebraico "calah" que significa "elevar" ou "suspender", dessa forma a identificam como uma anotação para os músicos elevarem a altura dos instrumentos em dado momento da canção, uma vez que os Salmos são cânticos que eram acompanhados por instrumentos nas cerimônias religiosas no Antigo Israel, essa parece ser a linha mais defendida pelos teólogos.

Acredita-se também que o termo "selá", poderia ser uma marcação para a assistência erguer as mãos em alguns momentos do louvor.
Na tradução grega, essa palavra foi traduzida como "diapsalma" que significa em português "pausa", seria uma pausa na canção, o fato é que não se sabe o porque dessa suposta pausa, alguns sustentam que a pausa seria para a mudança de tom dos instrumentos, ou seria uma pausa para reflexão do adorador em confirmação do exposto na letra do hino, daí surge a ideia do "amém", que é uma confirmação do ouvinte.
No texto de Habacuque o termo "selá" aparece em Hb 3.3 e em outros dois versos do mesmo capítulo.

"Deus veio de Temã, e do monte de Parã o Santo (Selá). A sua glória cobriu os céus, e a terra encheu-se do seu louvor. Hb 3.3

Aqui notamos que o termo tem a mesma função literária dos Salmos, uma anotação do orador ou escritor, já que o capítulo três de Habacuque é uma oração em forma de poema, a tradução "para sempre" ou "amém" se encaixaria perfeitamente aqui, porém o fato de a palavra não ter sido traduzida indica que não fazia parte da composição literária e sim da montagem poética.

Todo o problema na tradução resulta da transliteração sem que se conheça a etimologia da palavra. 

Conclui-se que a melhor significado para essa palavra seria "elevar" ou "pausa para elevar".  

Pr Marcos André

terça-feira, 8 de maio de 2018

INTERPRETAÇÃO BÍBLICA - O Sacrifício da Filha de Jefté



Considere a seguinte passagem:

"E Jefté fez um voto ao Senhor, e disse: Se totalmente deres os filhos de Amom na minha mão,
Aquilo que, saindo da porta de minha casa, me vier ao encontro, voltando eu dos filhos de Amom em paz, isso será do Senhor, e o oferecerei em holocausto." Jz 11.30,31

"Vindo, pois, Jefté a Mizpá, à sua casa, eis que a sua filha lhe saiu ao encontro com adufes e com danças; e era ela a única filha; não tinha ele outro filho nem filha.
E aconteceu que, quando a viu, rasgou as suas vestes, e disse: Ah! filha minha, muito me abateste, e estás entre os que me turbam! Porque eu abri a minha boca ao Senhor, e não tornarei atrás.
E ela lhe disse: Meu pai, tu deste a palavra ao Senhor, faze de mim conforme o que prometeste; pois o Senhor te vingou dos teus inimigos, os filhos de Amom.
Disse mais a seu pai: Concede-me isto: Deixa-me por dois meses que vá, e desça pelos montes, e chore a minha virgindade, eu e as minhas companheiras.
E disse ele: Vai. E deixou-a ir por dois meses; então foi ela com as suas companheiras, e chorou a sua virgindade pelos montes.
E sucedeu que, ao fim de dois meses, tornou ela para seu pai, o qual cumpriu nela o seu voto que tinha feito; e ela não conheceu homem; e daí veio o costume de Israel,
Que as filhas de Israel iam de ano em ano lamentar, por quatro dias, a filha de Jefté, o gileadita."

Juízes 11.34-40

Nesta passagem temos um dos assuntos mais controversos das Escrituras, são inúmeros autores que entendem que Jefté teria feito um voto de tolo e sacrificado sua própria filha em holocausto ao Senhor (oferta queimada).

Vamos analisar segundo linhas de estudo exegético mais atualizadas extraídas do livro "Viver Cristão Contagiante" do Dr Joel R. Beeke que levanta as seguintes linhas de análise: 

 Jefté não era precipitado, isso é demonstrado pela forma como ele fala aos anciãos na ocasião em que é chamado para liderar o povo na batalha e antes da luta ele tenta um solução pacífica para a situação ao enviar mensageiro aos amonitas, alguém precipitado jamais teria agido dessa forma.
 Segundo o Beeke a palavra hebraica para holocausto "olahtambém pode ser entendida como "dedicação" ou seja dedicação exclusiva à Deus. Assim o voto de Jefté seria que aquele que primeiro saísse de sua casa seria totalmente dedicado a Deus assim como votou Ana acerca de seu filho. 1 Sm 1.11.
 Ainda segundo Beeke a palavra traduzida como "lamentar" ao se referir às donzelas que "lamentavam" anualmente a filha de Jefté estaria equivocada, pois o termo "lamentar" não aparece com essa tradução em nenhum outro lugar das Escrituras, é mais comum ser traduzido como "comemorar", dessa forma as donzelas firmaram a tradição de comemorar a dedicação da filha de Jefté ao Senhor. Teria ela servido toda a sua vida ao Senhor permanecendo virgem.
Para a filha de Jefté isso seria um motivo de lamento de fato, pois ela permaneceria virgem e uma alegria para toda mulher daquela época era poder dar filhos e estabelecer  descendência na sua casa. Isso explica o motivo pelo qual Jefté ficou turbado, pois ela era filha única e ele ficaria sem prosseguimento de sua linhagem naquele momento. 

Conclusão
Não podemos hoje afirmar que Jefté foi precipitado e nem que de fato ele teria sacrificado a sua filha em holocausto ao Senhor uma vez que o Senhor não aceita sacrifício humano, seja pelo fogo Lv 18.21 ou qualquer outra forma, os sacerdotes da época não teriam aceitado tal sacrifício.
 A hipótese mais recomendada é de que a filha do gileadita Jefté tenha passado o resto da sua vida em dedicação total a Deus não podendo se casar. 

Pr Marcos André

sábado, 28 de abril de 2018

CORREÇÃO LIÇÃO 5, CENTRAL GOSPEL

CORREÇÃO:

No tópico 3.3 da Lição 5 da Central Gospel, revista nº 54, onde estava escrito "Uzias" foi corrigido para "Urias".

quinta-feira, 12 de abril de 2018

Pregação vídeo - Círculo de Oração

Tema: História do Círculo de Oração



Pastor Marcos André ministrando sobre a história do círculo de oração, linda mensagem.

Pastor Marcos André
Contatos: Tel 21 41321069 Cel 21 992791366 (Claro) e 21 969786830 (Tim)
Whatsapp: 21 969786830
email: licks1996@gmail.com
Facebook: Marcos André

sábado, 10 de março de 2018

DEVIDO A PROBLEMAS TÉCNICOS NÃO SERÁ PUBLICADO A SEGUNDA PARTE DO ESBOÇO DA REVISTA DA CPAD

sábado, 3 de março de 2018

INFELIZMENTE NÃO SERÃO PUBLICADOS OS COMPLEMENTOS DOS ESBOÇOS DA LIÇÃO 9, PEÇO DESCULPA A TODOS.

PR MARCOS ANDRÉ

sábado, 24 de fevereiro de 2018

AVISO - Áudio mensagem de apresentação

Amigos professores e alunos da Escola Dominical, gravei esse áudio para apresentar o nosso trabalho, ouça o tenho planejado para o CLUBE DA TEOLOGIA.

 
Check this out on Chirbit

Pr Marcos André

Deixo aqui os meus contatos para esclarecimentos e convites:
Whatsapp:  21 969786830
Cel: 21 992791366